The Best Translation of Confessions
Confessions was written in Latin. 2 recommended editions, ranked — with Gröblé’s verdict on which to read first.

F. J. Sheed
Continuum · 1993 · 296 pages
Sheed's 1942 English is the one that sounds like Augustine actually talking on the page, urgent and prayerful. Hackett reissued it with a Peter Brown intro that's worth the cover price by itself.
Every recommended edition, compared
Chadwick was the patristics scholar of his generation, and his Oxford Confessions is precise where Sheed is fervent. The introduction places Augustine inside the theological argument he's actually having.
Please support us by purchasing through these links, at no extra cost to you!
Reading Confessions in translation
Confessions was written in Latin, so unless you read Latin, the translator decides the book you actually experience — its register, its pace, how it sounds read aloud. Two editions of the same work can feel like different books.
The ranking above is Gröblé’s: one reader’s verdict on which English gets you closest, not a publisher’s blurb. Start with the top pick; reach for the others when you want a different angle on the original.
