How The Complete English Poems drew on Lamentations

A documented line of influence: John Donne demonstrably engaged Jeremiah’s work. The commentary below is Gröblé’s, verbatim from each work’s page.

Relevance
8/10

On The Complete English Poems’s page

  • One of these poems is Lamentations — "The Lamentations of Jeremy," Donne's near-line-by-line verse translation of the whole book (after Tremellius's Latin)
  • The lament Jeremiah pours over a ruined Jerusalem is the same register Donne turns inward in the Holy Sonnets — penitence, abandonment, a cry for mercy
  • Read Lamentations first and Donne's translation stops being a curiosity in the collection and becomes the key to his devotional grief

On Lamentations’s page

  • Donne didn't just allude to Lamentations — he translated the whole book into English verse, "The Lamentations of Jeremy, for the most part according to Tremellius"
  • It's a near-line-by-line rendering, worked from Tremellius's 1579 Latin, sitting in his collected poems beside the Holy Sonnets
  • The book's language of ruin and lament feeds the same grief Donne turns on his own soul in the devotional verse

More connections