The Best Translation of Sappho's Poems
Sappho's Poems was written in Ancient Greek. 2 recommended editions, ranked — with Gröblé’s verdict on which to read first.

Anne Carson
Vintage · 2002
Carson's If Not, Winter prints every surviving fragment with the gaps left visible on the page, including single-word scraps. You read what survives and feel the holes. As much an object as a translation.
Every recommended edition, compared
Poochigian sticks to the more complete poems and renders them in metrical English that sings on its own. Less archaeological than Carson, more like reading Sappho as a working lyric poet.
Please support us by purchasing through these links, at no extra cost to you!
Reading Sappho's Poems in translation
Sappho's Poems was written in Ancient Greek, so unless you read Ancient Greek, the translator decides the book you actually experience — its register, its pace, how it sounds read aloud. Two editions of the same work can feel like different books.
The ranking above is Gröblé’s: one reader’s verdict on which English gets you closest, not a publisher’s blurb. Start with the top pick; reach for the others when you want a different angle on the original.
