How Selected Poems drew on The Iliad

A documented line of influence: John Dryden demonstrably engaged Homer’s work. The commentary below is Gröblé’s, verbatim from each work’s page.

Relevance
7/10

On Selected Poems’s page

  • Dryden's Homer translations bring the Iliad into English heroic couplets — the first book in full, plus Hector's last parting from Andromache
  • To render Homer is to take the measure of the source; reading the original Greek epic first shows you what Dryden was wrestling into rhyme
  • He set his Homer beside his Virgil, claiming the whole epic lineage for English verse

On The Iliad’s page

  • Dryden Englished Homer the way he'd Englished Virgil — measuring his own verse against the founding epic poet
  • He translated Hector and Andromache's parting from Iliad Book VI, then the entirety of Book I
  • The first book of the Iliad in heroic couplets is Dryden taking the measure of where Western poetry began

More connections